Abbreviations make life so much easier. I mean, why bicycle around when you can bike? Why go to the trouble of saying celluar phone when you can just use your cell?
My good friend Herr Versteh-a-lot (who, like myself, is Deutschily challenged) has introduced me to the “abbrev.” (of course you have to abbreviate ‘abbreviation’!) for the German-speaking world.
So now we catch the ‘Ube’ (pronounced: ‘uub’) to a party instead of the U-Bahn, apologise for bumping into a stranger at the party with a quick ‘Schuldi!’ – much faster than Entschuldigung. And when you leave the party, it’s with a friendly “Tschüssi!” (although that’s not really an abbrev, but it’s kind of fun.)
It remains to be seen if these little kurzies will catch on among the Deutschies. But for now, they have their place in Deutschlisch!
Tschüssi!
[...] may remember the abbreviated ‘Entschuldigung’ – ‘Schuldi!’. Well, now it’s new and improved – it’s a verb! ‘To schuldi’ means to excuse oneself [...]