<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Neologistic musings</title>
	<atom:link href="http://www.miss-verstaendnis.com/2008/03/05/neologistic-musings/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.miss-verstaendnis.com/2008/03/05/neologistic-musings/</link>
	<description>Germany 101</description>
	<lastBuildDate>Mon, 16 Aug 2010 13:46:30 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.9.2</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>By: Wolfgang</title>
		<link>http://www.miss-verstaendnis.com/2008/03/05/neologistic-musings/comment-page-2/#comment-305</link>
		<dc:creator>Wolfgang</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 15 Jun 2008 10:41:30 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.miss-verstaendnis.com/2008/03/05/neologistic-musings/#comment-305</guid>
		<description>Strange that nobody wrote it so far; of course it should be

Auf Wiederlesen!

You don&#039;t say Auf Wiedersprechen, do you?

@headbang8+42317:
Schauen is supposed to be the intentional variant of sehen, I reckon. But in the southern Deutschzone people often mix that up (or try to pretend that they mostly act with intent).

@42317:
Whether the fact that “Auf Wieder…” is mostly used in acts of communication that involve spoken language is defining or just coincidence is not obvious to me. I would argue that “Auf Wieder…” is used in active (or real-time) communication, so when chatting it would be appropriate. But ok, that&#039;s hairsplitting and eventually the uses (also) create definitions.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Strange that nobody wrote it so far; of course it should be</p>
<p>Auf Wiederlesen!</p>
<p>You don&#8217;t say Auf Wiedersprechen, do you?</p>
<p>@headbang8+42317:<br />
Schauen is supposed to be the intentional variant of sehen, I reckon. But in the southern Deutschzone people often mix that up (or try to pretend that they mostly act with intent).</p>
<p>@42317:<br />
Whether the fact that “Auf Wieder…” is mostly used in acts of communication that involve spoken language is defining or just coincidence is not obvious to me. I would argue that “Auf Wieder…” is used in active (or real-time) communication, so when chatting it would be appropriate. But ok, that&#8217;s hairsplitting and eventually the uses (also) create definitions.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: 42317</title>
		<link>http://www.miss-verstaendnis.com/2008/03/05/neologistic-musings/comment-page-1/#comment-137</link>
		<dc:creator>42317</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 15 Apr 2008 15:17:59 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.miss-verstaendnis.com/2008/03/05/neologistic-musings/#comment-137</guid>
		<description>The formula &quot;Auf Wieder...&quot; is only used in acts of communication that involve spoken language.
As a learner of German you will realize that formal written communication has its own set of formulas to be displayed before your signature.

@ Andrew:
&quot;Riechen&quot; (to smell) is not a conscious communicative act, and it can be argued whether it&#039;s even paralanguage, so it would be foolish to construct such a formula.

@ headbang8:
Saying &quot;schauen&quot; instead of &quot;sehen&quot; is a local variation of Bavaria. There is nothing elso to explain about it.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>The formula &#8220;Auf Wieder&#8230;&#8221; is only used in acts of communication that involve spoken language.<br />
As a learner of German you will realize that formal written communication has its own set of formulas to be displayed before your signature.</p>
<p>@ Andrew:<br />
&#8220;Riechen&#8221; (to smell) is not a conscious communicative act, and it can be argued whether it&#8217;s even paralanguage, so it would be foolish to construct such a formula.</p>
<p>@ headbang8:<br />
Saying &#8220;schauen&#8221; instead of &#8220;sehen&#8221; is a local variation of Bavaria. There is nothing elso to explain about it.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: headbang8</title>
		<link>http://www.miss-verstaendnis.com/2008/03/05/neologistic-musings/comment-page-1/#comment-84</link>
		<dc:creator>headbang8</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 20 Mar 2008 12:40:42 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.miss-verstaendnis.com/2008/03/05/neologistic-musings/#comment-84</guid>
		<description>And in Bavaria, they say Auf Wiederschauen.  Nobody can explain it to me. 

Genauigkeit is my new fave word. 

Since we&#039;re on the net, I&#039;ll just say auf Wiedertwitter, auf Wiederdiggit, auf Wiederblog, or auf Wiederkommentare. 

Besten Grüßen.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>And in Bavaria, they say Auf Wiederschauen.  Nobody can explain it to me. </p>
<p>Genauigkeit is my new fave word. </p>
<p>Since we&#8217;re on the net, I&#8217;ll just say auf Wiedertwitter, auf Wiederdiggit, auf Wiederblog, or auf Wiederkommentare. </p>
<p>Besten Grüßen.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Miss-Verständnis</title>
		<link>http://www.miss-verstaendnis.com/2008/03/05/neologistic-musings/comment-page-1/#comment-71</link>
		<dc:creator>Miss-Verständnis</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 12 Mar 2008 10:00:20 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.miss-verstaendnis.com/2008/03/05/neologistic-musings/#comment-71</guid>
		<description>@Liz - I love it! I think English could benefit from some more Genauigkeit.

@Andrew: a la Nelson from The Simpsons as well? Hilarious!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>@Liz &#8211; I love it! I think English could benefit from some more Genauigkeit.</p>
<p>@Andrew: a la Nelson from The Simpsons as well? Hilarious!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Andrew</title>
		<link>http://www.miss-verstaendnis.com/2008/03/05/neologistic-musings/comment-page-1/#comment-64</link>
		<dc:creator>Andrew</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 10 Mar 2008 00:16:39 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.miss-verstaendnis.com/2008/03/05/neologistic-musings/#comment-64</guid>
		<description>My all-time favourite would have to be &#039;Auf Wiederriechen!&#039; (&quot;Smell you later!&quot;). You gotsta get all Der Frisch Prinz on them.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>My all-time favourite would have to be &#8216;Auf Wiederriechen!&#8217; (&#8220;Smell you later!&#8221;). You gotsta get all Der Frisch Prinz on them.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Liz</title>
		<link>http://www.miss-verstaendnis.com/2008/03/05/neologistic-musings/comment-page-1/#comment-59</link>
		<dc:creator>Liz</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 08 Mar 2008 12:40:31 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.miss-verstaendnis.com/2008/03/05/neologistic-musings/#comment-59</guid>
		<description>lol, that&#039;s just one of many examples of the exactness of the German languages (which is also reflected in their culture).</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>lol, that&#8217;s just one of many examples of the exactness of the German languages (which is also reflected in their culture).</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
