// you’re reading...

Lingua

Simsen Me: Miss V textualises (video)

Miss V gets textual with a look at SMS abbreviations in German and French and what this means for languages in general.

Discussion

4 comments for “Simsen Me: Miss V textualises (video)”

  1. Usually I’m not the person to get very emotional, but I absolutely
    DESPISE
    SMS/chat abbreviated language. Okay, I can live with emoticon expressions like *lol* or :-) or even (^o^), but that’s the end of it. “vllt” (”vielleicht”) seems to fall into the same category as “evtl.” (”eventuell”, which is, as a so-called “false friend”, NOT engl. “eventually” but a nuance of “vielleicht” - just in case), but I have not gotten used to it yet. I still consider it an abomination, born out of laziness sold as a cool thing.

    But language changes all the time, and said time will tell whether a form or style makes it into the mainstream or whether it will remain a phenomenon of a subculture. (Like the term “geil” would have been unthinkable in public in my grandfather’s times, when it was only used to describe the state of being sexually attracted.)

    Posted by 42317 | May 2, 2008, 11:08 am
  2. Great - the smiley in the above post belongs into the “or or” space…

    Posted by 42317 | May 2, 2008, 11:10 am
  3. Language changes and it adapts itself to new technologies. In Spanish we have “k+” for What’s up!

    Posted by Laura75 | May 7, 2008, 8:42 am
  4. @42317- I don’t use text-speak myself. I’m too lazy! I just use predictive. But you’ve just given me a new idea for a video… stay tuned!

    @Laura- Is that que pasa? That’s so cool!

    Posted by Miss-Verständnis | May 12, 2008, 6:05 pm

Post a comment

Comments for this post will be closed on 29 August 2008.