<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Sprachgefühl: do you have it?</title>
	<atom:link href="http://www.miss-verstaendnis.com/2008/07/19/sprachgefuhl-do-you-have-it-2/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.miss-verstaendnis.com/2008/07/19/sprachgefuhl-do-you-have-it-2/</link>
	<description>Germany 101</description>
	<lastBuildDate>Mon, 12 Dec 2011 13:52:28 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.9.2</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>By: 42317</title>
		<link>http://www.miss-verstaendnis.com/2008/07/19/sprachgefuhl-do-you-have-it-2/comment-page-1/#comment-516</link>
		<dc:creator>42317</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 27 Jul 2008 15:44:27 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.miss-verstaendnis.com/?p=260#comment-516</guid>
		<description>A brain teaser from me:
Traditional grammar books tell us about prepositions that they&#039;re called that because they are found in front of the term they define.
But is that connection the most important?

You might &quot;be afraid OF cats&quot; or &quot;look AFTER your mom&quot;, but giving it a little thought you will realize  that the terms that stand before the preposition are more frequent collocates than the terms after the preposition.
You can be afraid of many things, but &quot;afraid&quot; and &quot;of&quot; are a pretty fixed pair, just like you can look after many things and people, but &quot;to look&quot; and &quot;after&quot; are way more constant than whatever you are looking after.

In this sense, shouldn&#039;t prepositions be re-labelled postpositions?
:-)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>A brain teaser from me:<br />
Traditional grammar books tell us about prepositions that they&#8217;re called that because they are found in front of the term they define.<br />
But is that connection the most important?</p>
<p>You might &#8220;be afraid OF cats&#8221; or &#8220;look AFTER your mom&#8221;, but giving it a little thought you will realize  that the terms that stand before the preposition are more frequent collocates than the terms after the preposition.<br />
You can be afraid of many things, but &#8220;afraid&#8221; and &#8220;of&#8221; are a pretty fixed pair, just like you can look after many things and people, but &#8220;to look&#8221; and &#8220;after&#8221; are way more constant than whatever you are looking after.</p>
<p>In this sense, shouldn&#8217;t prepositions be re-labelled postpositions?<br />
 <img src='http://www.miss-verstaendnis.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':-)' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: pyjamamel</title>
		<link>http://www.miss-verstaendnis.com/2008/07/19/sprachgefuhl-do-you-have-it-2/comment-page-1/#comment-477</link>
		<dc:creator>pyjamamel</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 20 Jul 2008 20:44:58 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.miss-verstaendnis.com/?p=260#comment-477</guid>
		<description>NO! I so do not have &quot;Sprachgefühl&quot; ... why does one have to take one&#039;s shoes &quot;out&quot; (aus) rather than off? And, really - you &quot;carry&quot; your clothes????

And I accept that one must &quot;just learn these things&quot; but I have a shockingly bad memory!

Mind you, I&#039;m also at a loss to explain, in English, why something is &quot;in&quot; a document - but &quot;on&quot; an agenda ... 

but thank you - for giving me an excuse for my (very) frequent german faux pas&#039; ... &quot;Es tut mir leid, Ich habe keine Sprachgefühl..&quot; Yep. Think I&#039;ll be using that A LOT!
;)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>NO! I so do not have &#8220;Sprachgefühl&#8221; &#8230; why does one have to take one&#8217;s shoes &#8220;out&#8221; (aus) rather than off? And, really &#8211; you &#8220;carry&#8221; your clothes????</p>
<p>And I accept that one must &#8220;just learn these things&#8221; but I have a shockingly bad memory!</p>
<p>Mind you, I&#8217;m also at a loss to explain, in English, why something is &#8220;in&#8221; a document &#8211; but &#8220;on&#8221; an agenda &#8230; </p>
<p>but thank you &#8211; for giving me an excuse for my (very) frequent german faux pas&#8217; &#8230; &#8220;Es tut mir leid, Ich habe keine Sprachgefühl..&#8221; Yep. Think I&#8217;ll be using that A LOT!<br />
 <img src='http://www.miss-verstaendnis.com/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=';)' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Bellerophon</title>
		<link>http://www.miss-verstaendnis.com/2008/07/19/sprachgefuhl-do-you-have-it-2/comment-page-1/#comment-464</link>
		<dc:creator>Bellerophon</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 19 Jul 2008 22:13:33 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.miss-verstaendnis.com/?p=260#comment-464</guid>
		<description>Obviously these are more than one rule...

Note: Read twice before appling pressure to the button.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Obviously these are more than one rule&#8230;</p>
<p>Note: Read twice before appling pressure to the button.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Bellerophon</title>
		<link>http://www.miss-verstaendnis.com/2008/07/19/sprachgefuhl-do-you-have-it-2/comment-page-1/#comment-463</link>
		<dc:creator>Bellerophon</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 19 Jul 2008 22:09:43 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.miss-verstaendnis.com/?p=260#comment-463</guid>
		<description>Well, English is not better at this stuff...
Except the question when to use which of your strange Zeitformen the most confusing thing for me as a pupil was the question of which preposition to use for which verb.

And to give you one rule:
When you utilize some techical equipment to enhance your physical abilities you usually use &quot;mit&quot;.
Du fährst mit dem Auto/mit dem Bus; du fliegst mit dem Flugzeug; du fegst mit dem Besen und du schneidest mit dem Messer. Und wenn ich ab Januar meine Wehrpflicht ableiste, dann schieße ich mit dem Gewehr.

And the use of &quot;gegen&quot; with the medicine should be obvious for English-speakers. You use it to fight against your illness.

And all the books are von Goethe not because his name was &quot;Johann Wolfgang von Goethe&quot; but because Germans are ach-so-genau and make no linguistical difference between physical and mental(?) property. (What&#039;s th correct English expression for &quot;geistiges Eigentum&quot;?)

Some examples:
Das Buch von Goethe, die Tat vom (von dem) Einbrecher, das Auto von BMW aber auch das Buch von meinem Bruder und das Auto von meinem Nachbarn.

In the case of the fear I doubt your translation of &quot;vor&quot;. &quot;For&quot; usually means &quot;für&quot;.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Well, English is not better at this stuff&#8230;<br />
Except the question when to use which of your strange Zeitformen the most confusing thing for me as a pupil was the question of which preposition to use for which verb.</p>
<p>And to give you one rule:<br />
When you utilize some techical equipment to enhance your physical abilities you usually use &#8220;mit&#8221;.<br />
Du fährst mit dem Auto/mit dem Bus; du fliegst mit dem Flugzeug; du fegst mit dem Besen und du schneidest mit dem Messer. Und wenn ich ab Januar meine Wehrpflicht ableiste, dann schieße ich mit dem Gewehr.</p>
<p>And the use of &#8220;gegen&#8221; with the medicine should be obvious for English-speakers. You use it to fight against your illness.</p>
<p>And all the books are von Goethe not because his name was &#8220;Johann Wolfgang von Goethe&#8221; but because Germans are ach-so-genau and make no linguistical difference between physical and mental(?) property. (What&#8217;s th correct English expression for &#8220;geistiges Eigentum&#8221;?)</p>
<p>Some examples:<br />
Das Buch von Goethe, die Tat vom (von dem) Einbrecher, das Auto von BMW aber auch das Buch von meinem Bruder und das Auto von meinem Nachbarn.</p>
<p>In the case of the fear I doubt your translation of &#8220;vor&#8221;. &#8220;For&#8221; usually means &#8220;für&#8221;.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

