I teach how to (badly?) pronounce a German sentence:
Ich habe mein eigenes Rad. (I have my own bike.)
The pronunciation might not be perfect, but you’ll be understood - which I think is the most important part!
addthis_url = ‘http%3A%2F%2Fwww.miss-verstaendnis.com%2F2008%2F04%2F18%2Ffun-with-phonetic-pronunication-video%2F’;
addthis_title = ‘Fun+with+Phonetic+Pronunication+%28video%29′;
addthis_pub = ”;
Those of you who speak or are learning German may be familiar with the word satt as in ‘Ich bin satt’, meaning “I’m full as a bull/stuffed/about to pop”.
A word you may not be familiar with is sitt, which is satt’s liquid equivalent, meaning one’s thirst has been quenched. Makes sense to me! Hungrig - [...]
The avid readers of this blog (or should I say, ‘reader’ singular - Hi Mum!) might notice the entries a little sparse at the moment. This is because Miss V is in the land of Urlaub (where all Germans go on holiday), living it up and talking about herself in the third person in France. [...]
A little interwebbal research has shown me that Hamburg, Hansestadt, HH, meine Perle, is not the only Hamburg on this green Earth. In fact, I was able to find evidence of 13 (thirteen! Oooh, I hope you’re not superstitious) different Hamburgs around the world.
Okay, they’re not so much around the world as in the [...]
You remember me Schlumping around on Hamburg’s public transport? Well check out this take on Hamburg’s HVV network: in English! It’s pretty hilarious - my favourite is “Adjustingen”.
(Click for the full-size map. Thanks to Klaussi for the link. Edit: Thanks to Scott for the heads-up about the broken link, now fixed.)
addthis_url [...]
No, it’s not a disease!
You know when a song is (as we say in English) “stuck in your head”, going round and round (like a record baby)? Technically, it’s when a melody becomes trapped in what’s called the ‘phonological loop’, which rehearses what you’ve heard over, and over … and over again.
But the handy-dandy German [...]
So I put in my two cents (or gave my mustard, as the Deutschies say) about German as a modular language.
But that was about verbs. Mmm, yes. Nouns (of the compound variety), in German, are a completely different (and somewhat maligned - by Englischers at least) phenomenon. Mark Twain wrote an essay called “The [...]
So I was thinking (and no, it DIDN’T hurt!)… a source of interest and flummoxery to Englischers learning Ze Cherman is that there is a difference between Auf Wiedersehen (literally: until seeing again!) and Auf Wiederhören (until hearing again!), depending on whether you are in person or on the telecommunications device.
Could we thus, theoretically also [...]
Ever felt like the deliciousness of something could not be described by the word ‘lecker’?
Well, now there’s an alternative from downunder which will really get the message across: “that was bloody lecker!” (and no, it doesn’t mean covered in blood.)
NB: Please do not take the offence. I only make the Spaß!
addthis_url [...]
addthis_url = ‘http%3A%2F%2Fwww.miss-verstaendnis.com%2F2008%2F02%2F21%2Fand-speaking-of-acronyms%2F’;
addthis_title = ‘And+speaking+of+acronyms%26%238230%3B’;
addthis_pub = ”;